Sistema informatico pdf

A través de la globalización, que aún persiste, y la internacionalización que acompaña a todos los aspectos de la vida social, se une a la cuestión de adaptar artículos individuales a los mercados domésticos en los que parecen existir. Estos trabajos están asociados en casi todos los campos, y en particular en el sector y elemento de TI. En el éxito de muchos productos tecnológicos, dicha personalización se coloca en la posición del software.

https://valgo-m.eu/es/

Por lo tanto, hay un conjunto de actividades que la tarea intenta adaptar a un producto dado a los detalles de un mercado dado. En primer lugar, se basa en hacer la llamada versión local del software traduciendo todas las frases y aún construyendo documentación separada, solo para algunos países. A menudo, además de los procesos de traducción habituales, es necesario introducir sistemas separados: métrica y datación, que estarán junto con los fundamentos básicos de un mercado determinado.El proceso, que a menudo está marcado con el símbolo L10n, también se puede utilizar para crear una versión separada del sitio web de un servicio determinado, a fin de ampliar su accesibilidad a los ciudadanos de otros países. Hay trabajos recientes que son muy necesarios, principalmente en el curso de dar forma a una marca en particular en otros mercados. Para que puedan sobrevivir y hacerse de una manera profesional y correcta, deben tener en cuenta una serie de factores relacionados, entre otras cosas, con frases individuales tomadas en las posibilidades del terreno, e incluso con dialectos seleccionados. Los procedimientos realizados adecuadamente no solo aumentarán la disponibilidad del servicio, sino que también serán propicios para la imagen de la empresa.